強劍(泰文版)
出自黃宗澤維基 Bosco Wong Wiki
強劍 (電視劇《強劍》泰文版主題曲)
ยอดกระบี่เงาปิศาจ (Strong Sword)
歌詞
คือฉัน ... ผู้ชนะ keu chăn ... pôo chá-ná 是我... 贏者 It's me... The winner 主唱:黃宗澤、鄭嘉穎、James Ruengsak 泰文歌詞:เมื่อฉันลืมตาขึ้นมา มีชีวิตเหมือนดังเป็นสงคราม 泰文發音:mêua chăn leum dtaa kêun maa mee chee-wít mĕuan dang bpen sŏng-kraam 中文翻譯:當我爭開眼睛 生命就有如戰爭 英文翻譯:when I open my eyes, life is like a battle 泰文歌詞:แพ้ชนะฉันได้เห็นมาให้จำ ดั่งบทเรียนให้สู้ไป 泰文發音:páe chá-ná chăn dâai hĕn maa hâi jam dang bòt rian hâi sôo bpai 中文翻譯:看見輸贏乃如常事 讓我警惕著 英文翻譯:I can see win or lose, they like lessons make me to fight forward 泰文歌詞:ไม่คิดยอมโชคชะตา สู้จนกว่าจะหมดลมหายใจ 泰文發音:mâi kít yom chôhk chá dtaa sôo jon gwàa jà mòt lom hăai jai 中文翻譯:從未想過投降 會戰鬥到最後一口氣 英文翻譯:never think of surrendering, will fight until my last breath 泰文歌詞:ต้องยิ่งใหญ่ ต้องยืนยง ถึงจุดหมาย ถึงแม้ต้องเหยียบใครให้แบน 泰文發音:dtông yîng yài dtông yeun-yong tĕung jòot măai tĕung máe dtông yìap krai hâi baen 中文翻譯:要偉大 要站到最後目標 即使要踩扁誰 英文翻譯:to be superior, to endure, to reach the target, though have to step anyone flattened 泰文歌詞:ได้เป็นหนึ่ง ได้สมใจ ได้ยิ่งใหญ่กว่าใครในเกมนี้ 泰文發音:dâai bpen nèung dâai sŏm jai dâai yîng yài gwàa krai nai gem née 中文翻譯:要當第一 要如心願 要在這遊戲中最偉大 英文翻譯:to be number one, to be satisfied, to be greater than others in this game 泰文歌詞:มองกลับไป ไม่เหลือใคร เมื่อฉันมองไปทั่วแดน 泰文發音:mong glàp bpai mâi lĕua krai mêua chăn mong bpai tûa daen 中文翻譯:回頭望 沒有人 當我在這領土放眼望去 英文翻譯:looking back, nobody left,when I look over the boundary 泰文歌詞:ไม่มีใคร เคียงคู่ใจ เหลือเพียงแต่บุญคุณกับความแค้น 泰文發音:mâi mee krai kiang kôo jai lĕua piang dtàe boon koon gàp kwaam káen 中文翻譯:沒有人 在身邊 只剩下恩恩怨怨 英文翻譯:nobody around me, remains only kindness and resentment 泰文歌詞:นี่ละหรือ คือสงคราม ที่ฉันต้องการ 泰文發音:nêe nâ rĕu keu sŏng-kraam têe chăn dtông gaan 中文翻譯:難道這就是我想到的戰爭嗎 英文翻譯:is this the battle I desired? 泰文歌詞:ไม่รู้เลยว่าเมื่อไร ปลายคมมีดและคมดาบรอบตัว 泰文發音:mâi róo loie wâa mêua-rai bplaai kom mêet láe kom dàap rôp dtua 中文翻譯:不知道什麼時候 周圍的刀鋒和銳劍 英文翻譯:don't know whenever blades and swords are surrounding me 泰文歌詞:เคยกันภัยและทำให้ใจไม่กลัว จะกลับมาแทงฉันเอง 泰文發音:koie gan pai láe tam hâi jai mâi glua jà glàp maa taeng chăn eng 中文翻譯:曾經保護著讓我不害怕 如今已反過來傷我自己 英文翻譯:they used to protecting me from fear, now they stab myself 泰文歌詞:แค่สายตาเพื่อนสักคน ย่อมดีกว่าหมื่นสายตาที่เกรง 泰文發音:kâe săai dtaa pêuan sàk kon yôm dee gwàa mèun săai dtaa têe greng 中文翻譯:只要朋友的眼神 勝過千萬個畏懼的眼神 英文翻譯:only an eyesight of friendship is better than ten thousand eyesight of fear 泰文歌詞:อยู่อย่างหวั่น อย่างวังเวง ในวันนี้ คือฉัน ผู้ชนะสงคราม 泰文發音:yòo wàn wàn yàang wang weng nai wan née keu chăn pôo chá-ná sŏng-kraam 中文翻譯:孤獨著活在恐懼 今時今日 是我 戰爭的贏者 英文翻譯:living in fear alone today, I am winner of the battle Credits: 中文翻譯 - Nani的翻譯記事本 英文翻譯 - Kenneth@idol-express.com
